Idioma budista

Idioma budista

Templo de mahabodhi

Una lengua sagrada, lengua santa o lengua litúrgica es cualquier lengua que se cultiva y se utiliza principalmente en el servicio de la iglesia o por otras razones religiosas por personas que hablan otra lengua primaria en su vida cotidiana.
Esta sección no cita ninguna fuente. Por favor, ayude a mejorar esta sección añadiendo citas de fuentes fiables. El material sin fuente puede ser cuestionado y eliminado. (Mayo de 2013) (Aprende cómo y cuándo eliminar este mensaje de la plantilla)
Una lengua sagrada suele ser la lengua que se hablaba y escribía en la sociedad en la que se plasmaron por primera vez los textos sagrados de una religión; a partir de entonces, estos textos quedan fijados y sagrados, permaneciendo congelados e inmunes a la evolución lingüística posterior. Una vez que una lengua se asocia con el culto religioso, sus creyentes pueden atribuir a la lengua de culto virtudes que no otorgarían a sus lenguas nativas[cita requerida] En el caso de los textos sagrados, existe el temor de perder autenticidad y precisión por una traducción o retraducción, y dificultades para lograr la aceptación de una nueva versión de un texto. Una lengua sagrada suele estar revestida de una solemnidad y dignidad de la que carece la lengua vernácula. En consecuencia, la formación del clero en el uso de una lengua sagrada se convierte en una importante inversión cultural, y se percibe que su uso de la lengua les da acceso a un cuerpo de conocimientos al que los laicos sin formación no pueden (o no deben) acceder.

Mahayana

Una lengua sagrada, lengua santa o lengua litúrgica es cualquier lengua que se cultiva y se utiliza principalmente en el servicio de la iglesia o por otras razones religiosas por personas que hablan otra lengua primaria en su vida cotidiana.
Esta sección no cita ninguna fuente. Por favor, ayude a mejorar esta sección añadiendo citas de fuentes fiables. El material sin fuente puede ser cuestionado y eliminado. (Mayo de 2013) (Aprende cómo y cuándo eliminar este mensaje de la plantilla)
Una lengua sagrada suele ser la lengua que se hablaba y escribía en la sociedad en la que se plasmaron por primera vez los textos sagrados de una religión; a partir de entonces, estos textos quedan fijados y sagrados, permaneciendo congelados e inmunes a la evolución lingüística posterior. Una vez que una lengua se asocia con el culto religioso, sus creyentes pueden atribuir a la lengua de culto virtudes que no otorgarían a sus lenguas nativas[cita requerida] En el caso de los textos sagrados, existe el temor de perder autenticidad y precisión por una traducción o retraducción, y dificultades para lograr la aceptación de una nueva versión de un texto. Una lengua sagrada suele estar revestida de una solemnidad y dignidad de la que carece la lengua vernácula. En consecuencia, la formación del clero en el uso de una lengua sagrada se convierte en una importante inversión cultural, y se percibe que su uso de la lengua les da acceso a un cuerpo de conocimientos al que los laicos sin formación no pueden (o no deben) acceder.

El canon budista chino

Además de los textos considerados “Palabra de Buda” (Buddhavacana) por las tradiciones que los transmitieron, los autores budistas han compuesto tratados y obras literarias en sánscrito que tratan de la filosofía budista, la lógica, etc., pero también de temas más mundanos como la gemología, la erótica, la estética literaria, etc.[cita requerida].
Las reconstrucciones contemporáneas son hipótesis, que difieren de los relatos tradicionales debido a presupuestos significativamente divergentes sobre la naturaleza de un Buda, la naturaleza del lenguaje y la naturaleza de la propia historia. Además, tanto las reconstrucciones contemporáneas como los relatos tradicionales contienen una pluralidad de voces y perspectivas sobre la historia, basándose en datos diferentes y normalmente muy fragmentarios, especialmente cuando se trata de detalles fácticos como la lengua o lenguas en las que Buda pudo haber enseñado. Si bien ofrecemos aquí una pequeña y tentativa muestra de puntos de vista e hipótesis, ésta no es en absoluto exhaustiva, ni concluyente, y debe tomarse como punto de partida para una mayor reflexión más que como un relato definitivo del pasado budista lejano[cita requerida].

Wikipedia

Antes de considerar el papel que tienen los rituales budistas y sintoístas en Japón, conviene primero distinguir entre ellos. En primer lugar, el 神道(しんとう) (sintoísmo) es el culto a los espíritus 神(かみ (a menudo denominados respetuosamente 神様(かみさま) que representan la forma en que el reino terrenal interactúa con el espiritual. Este culto tiene lugar en un 神社(じんじゃ) (Santuario sintoísta).
Hasta aquí todo muy sencillo. Sin embargo, las cosas se complican un poco más con las personas y entidades implicadas en la filosofía 仏教( ぶっきょう (budista). El budismo tiene dos figuras clave llamadas 仏ほとけ y 釈迦( しゃか. La palabra 釈迦, o Buda, se refiere al creador del budismo, el propio Gautama Siddhartha. Por otro lado, 仏 se refiere a alguien que ha obtenido la iluminación, pero no necesariamente al propio Buda original.
Dado que, en teoría, cualquier persona puede ser 仏, suponiendo que esté dispuesta a dedicarse a las virtudes budistas, ocasionalmente se oirá el término para elogiar a alguien por su naturaleza santa 仏のような人(ひと)だ, por ejemplo, es una forma de decir que alguien es tan paciente que es casi de naturaleza búdica.